003. 福岡市の女性の活躍
Women’s Success in Fukuoka City
日本国内では、2015年に「女性の職業生活における活躍の推進に関する法律(女性活躍推進法)」が国会で成立しました。女性の活躍という言葉は、目にしない日がないほどであり、国内での関心の高さが窺えます。
福岡でも、今年9月9日に福岡国際女性シンポジウム(福岡県主催)が開催され、女性が活躍できる社会づくりに向けてのメッセージが発信されました。シンポジウムには女性や男性、さらに中学生から高齢の方にいたるまで幅広い年齢層の参加者が見られました。「女性の活躍」というのは、いまや性別や年齢を問わずに関心を集めているテーマであることがわかります。
そこで、Fukuoka Growth第3回目の今回は、福岡市における女性の活躍をキーワードに、女性の労働参加率の現状、および今後の女性活躍の推進に向けた官民の連携について考察します。
In 2015, the Law on Promotion of Women’s Occupational Activities was established in the Diet. “Women’s success” can be seen so often in our daily life that we can see the high degree of interest in the country.
In Fukuoka, the Fukuoka International Women Symposium (hosted by Fukuoka Prefectural government) was held on Sep. 9th, 2017, and a message was sent to create a society where women can actively participate. Participants in a wide range of age ranging from junior high school students to elderly people were seen in the symposium. It is understood that “women’s success” is a theme that is attracting interest regardless of gender or age.
Therefore, we will consider the current situation of women’s labor participation rate and the collaboration of public and private sectors toward the promotion of future women’s success in Fukuoka City.
Photo: Provided by the City of Fukuoka.
日本国内で加速する、女性の活躍推進に向けた取り組み
日本国内では、1985年の男女雇用機会均等法制定以降、女性の活躍についての議論が重ねられています(内閣府男女共同参画局)。とくに、2015年以降は、女性の働き方に関る取り組みに加えて、女性人材の育成や暮らしにいたるまで、広範な分野における取り組みが加速化しています。2015年8月に「女性の職業生活における活躍の推進に関する法律(女性活躍推進法)」)の国会成立、2015年12月の「第4次男女共同参画基本計画」策定、2016年5月の「女性活躍加速のための重点方針2016」策定が次々に行われ、女性の活躍を推進する機運がますます高まっています。
一連の法律や方針の内容を見ていくと、一言に「女性の活躍」と言っても、家事・育児における男女の役割分担、女性リーダーの育成、出産・子育て支援など、多くの論点があることがわかります。また、各々の論点は密接に関連しており、多角的検討する必要があります。
ここ福岡市について考える場合、女性の生産年齢人口(15歳~64歳)が男性を上回り、その傾向が続いていることから、女性の労働参加を入り口として、女性の活躍についての考察を進めていきましょう。
Efforts to promote women’s success accelerated in Japan
In Japan, discussions on the success of women have been repeated since the establishment of the Equal Employment Opportunity Law of 1985 (Cabinet Office Gender Equality Bureau). In particular, since 2015, efforts in a wide range of fields are accelerated, from efforts relating to women’s working styles to improving female human resources and living. In August 2015, the Law on Promotion of Women’s Occupational Activities (http://www.mhlw.go.jp/file/06-Seisakujouhou-11900000-Koyoukintoujidoukateikyoku/0000095827.pdf) was adopted, followed by “Fourth Basic Gender Equality Plan” (http://www.gender.go.jp/about_danjo/basic_plans/4th/pdf/print.pdf) in December 2015 and “Priority Policy for Women’s Success 2016” in May 2016 (http://www.kantei.go.jp/jp/headline/brilliant_women/pdf/20160520honbun.pdf), which illustrates that the momentum to promote women’s success is cultivated more and more.
Looking at the contents of a series of laws and policies, a single word “women’s success” raises many topics such as separation of roles between men and women in housework and childcare, nurturing female leaders, and support for childbirth and raising children. In addition, each topic is closely related and it is necessary to consider multilaterally.
Speaking of Fukuoka City, the female production-age population (15 to 64 years old) exceeds men and this tendency has long been apparent, and therefore, we should take into consideration women’s labor participation as the start point.
進学や就職を機に転入する女性が多い福岡市
まず、福岡市の人口構成について整理します。福岡市は女性の人口が多い都市ですが、その背景に、九州地域一帯から福岡市へ転入する女性が多いことが挙げられます(『発展する都市・衰退する都市 p.87』)。福岡市内外の転出入数を男女別かつ年齢別に見てみましょう。グラフで示しているとおり、男女ともに10代後半~20代前半(18歳~23歳)は大幅な転入超過となっており、女性の数は男性の数を上回っています。福岡市には、専門学校、短期大学や大学への進学、高校や専門学校卒業後の就職を機に多くの若者が転入してきているのです。また、20代後半(24歳~27歳)では、女性が転入超過であるのに対して、男性は転出超過になっています。大学卒業後に、男性は福岡市外で就職する人が多いのに対し、女性の場合は就職のために市外からやってくる人がいることがわかります。
30代になると、男女ともに転出超過になるものの、転入数に比べると転出の数は多くありません。進学や就職のために福岡市に転入してきた女性の多くが、そのまま福岡市に住み続けている構造が明らかになります。
Fukuoka City where many women move in when entering college or getting jobs
First, we examine the population composition of Fukuoka City. Fukuoka City is a city with a large number of female population, resulting from many women transferring from other areas in Kyushu region to Fukuoka City (“Prospering City / Waning City” p.87). Now let’s look at Fukuoka City’s internal and external migration numbers by gender and by age. As shown in the graph, for both men and women late teens to early twenties (18 to 23 years old) show significantly exceeded transfer-ins, with the number of women exceeding that of men. Many young people are moving to Fukuoka City as they enter vocational schools, junior colleges and universities, or start to work after high school and vocational school graduation. Also, for late twenties (24 to 27 years old), more women move in, while more men move out. After graduation from university, many men find employment outside Fukuoka City, whereas in the case of women there are people coming from outside the city for employment.
Speaking of the thirties, although both genders show more transfer-outs, there are not many outnumbers compared with the number of transfer-ins. It is clear that many of the women who have transferred to Fukuoka City for university or job continue to live in Fukuoka City.
国際レベルでは途上にある福岡市の女性の労働参加率
福岡市には、生産年齢人口を中心に多くの女性が住んでいます。そこで、働く女性に注目すると、福岡市の女性の労働参加率(労働力率)は53.3%と日本全国の50.0%に比べて3.3ポイント高くなっています(「平成27年国勢調査」より算出)。しかしながら、福岡市の数値は、OECD諸国35か国の女性の労働参加率と比較すると、決して高いとはいえません。労働参加率が最も高いアイスランド(79.8%)に比べると26.5%も開きがあり、順位でいえば福岡市は20位という結果になっています。
国際レベルで見れば、福岡市は女性が働きやすく活躍できる都市としては、まだ途上にあるといえます。ですが、福岡市の女性の生産年齢人口数からすれば、潜在的には多くの女性人材がいると考えられます。こうした女性人材を活かすための方法が求められているのです。
Labor participation rate of women in Fukuoka City still on its way
Many women live in Fukuoka City, mainly from the production age population. Therefore, paying attention to working women, we find that the labor participation rate (labor force rate) of women in Fukuoka City is 53.3%, 3.3 points higher than 50.0% of the country (Calculated from the “Census 2015”) . However, the figures in Fukuoka City are no higher than women’s labor participation rates in 35 OECD countries. It is 26.5% lower than Iceland (79.8%) with the highest labor participation rate, and Fukuoka City is ranked 20th in the ranking.
On the international level, it can be said that Fukuoka City is still in the progress of becoming a city where women can actively participate. However, from the Fukuoka City women’s production age population number, it is considered that there are many female talented people potentially. There should be a way to make use of these female human resources.
アジアの中でも女性の労働参加率が高い中国
本稿の冒頭で紹介した福岡国際女性シンポジウムでは、海外でも女性は家事や育児に多くの時間を費やしており、仕事との両立が難しい点が指摘されました。女性の労働参加は日本国内だけにとどまらずに、海外においても関心が高いテーマなのです。
そこで海外の事例に目を向けてみましょう。とくに、福岡市と経済や人的交流が盛んなアジアに着目します。アジアの中では、中国における女性の労働参加率の高さが突出しています。ILOの推計によれば、2016年の中国の女性の労働参加率は63.3%です(ILO STAT)。この数値は、前節のグラフで上位を占めたアイスランド、スウェーデン、ニュージーランドに次いで、4番目に高い値となっています。なぜ中国における女性の労働参加率は、OECD諸国に遜色ないほど高い割合になっているのでしょうか。
Chinese women’s labor participation rate is high in Asia
At the Fukuoka International Women’s Symposium discussed at the beginning of this paper, it was pointed out that women spend a lot of time doing housework and childcare overseas too, making it difficult to balance work with work. Women’s labor participation is a hot topic not only within Japan, but also overseas.
Let’s turn our attention to foreign cases. In particular, we focus on Asia where economic and human exchange are active with Fukuoka City. Within Asia, the high participation rate of women in China is prominent. According to the ILO estimate, the labor participation rate of Chinese women in 2016 is 63.3% (ILO STAT). This number is the fourth highest after Iceland, Sweden and New Zealand, which occupied the top of the graph in the previous section. Why is the female labor participation rate in China so high that it is comparable to that of OECD countries?
女性の労働参加を積極的に支援する中国企業の事例
中国のジェンダーに関する先行研究(*1)によれば、中国では、祖父母や親族による育児支援が得られている実例が多いという特徴があります。従来、こうした家族システムが、中国における女性の労働参加を支えてきたのです。
近年では、企業自体が働く女性を支援する動きも盛んになってきました。急成長を遂げている中国企業(*2)のうち、例えば携程(Ctrip)や、京東集団(JD.com)などの大企業は、職場に託児所を開設し、社員が安心して子供を預けて仕事に取り組め、一緒に出勤できる環境を整備しました(携程:親民晩報、京東集団:人民網)。滴滴(DiDi)は、夏休み中に託児所を開設し、学校の長期休暇中についても社員をサポートする体制を整えています(中国網)
こうした事例は、女性が働きやすく、子供を育てやすい環境づくりのためには、民間の企業も重要なプレーヤーであることを示しています。
*1宮坂靖子(2007)「中国の育児―ジェンダーと親族ネットワークを中心に―」(落合恵美子・山根真理・宮坂靖子編『アジアの家族とジェンダー』勁草書房、pp.100-120)。
*2中国企業:京東集団(JD.com)は、中国第2位のインターネット通信販売企業。携程(Ctrip)は中国最大のオンライン旅行サイトを運営する総合旅行会社。滴滴(DiDi)は中国の大手ライドシェア企業。
*中国企業の事例については、本研究所インターンの賈春暉氏のレポートを参照。
Cases of Chinese companies actively supporting women’s labor participation
According to a previous study on gender in China (* 1), there are many cases where parenting support by grandparents and relatives is secured. Traditionally, these family systems have supported women’s labor participation in China.
In recent years, the momentum to support working women by companies themselves is becoming popular. Among the rapidly growing Chinese enterprises (* 2), large companies such as Ctrip and Jindong Group (JD.com) have set up daycare centers in their workplaces and employees securely leave their children, enabling employees to come to work together with their children and still focus on the work. (Ctrip: Xinmin Evening News, Jindong Group: People’s Daily Online). DiDi has opened a daycare center during the summer holidays and established a system to support employees even during school vacation seasons (China Net).
These cases show that private enterprises are also important players for enabling women to work more easily and create an environment where children can be raised easily at the same time.
* 1 Yasuko Miyasaka (2007) “Childcare in China – Focusing on Gender and Relative Networks” (ed. Emiko Okami, Mari Yamane, Yasuko Miyasaka “Asian Families and Genders” Keiso Shobo, pp.100 – 120).
* 2 Chinese enterprises: The Jindong Group (JD.com) is China’s second largest online retail company. Ctrip is a comprehensive travel company that operates China’s largest online travel site. DiDi is a leading ride-share company in China.
* Referred to the report on the case studies of Chinese companies by our intern, Ms. Jia Chunhui.
福岡市における女性活躍の推進に向けて
福岡市では、2016年3月に「男女共同参画基本計画(第3次)」が策定されました。誰もが思いやりをもちすべての人にやさしいまち「ユニバーサル都市・福岡」の実現に向けた、男女共同参画社会への取り組みが進められています。
さらに今後は、こうした公的な施策に加えて、前節の中国の事例のように、企業が働く女性を支援する取り組みを展開していく可能性は高いといえます。その際、官と民が手を組むことで、一層強固な支援策となるでしょう。従来、福岡市はスタートアップ支援にみられるように、市の重要な施策に対して産官学連携を通じて取り組んできました(『発展する都市・衰退する都市』p.68)。つまり、福岡市には、都市の課題に対して、官民そして学が一体となって取り組むという基盤が既に整っているのです。各プレーヤーが個々に支援策を実施するにとどまらずに連携し合うことで、福岡市ならではの女性の活躍を推進する方法が生まれていくと考えられます。
女性の生活や働きやすさへの支援策が一つ実現するだけでも、女性の数の分だけ効果があり、何倍ものインパクトとなって都市の活性化を促します。福岡市の成長のためにも、今後の「女性が活躍できる都市」に向けての官民の取り組みが期待されます。
Towards promotion of women’s success in Fukuoka City
In Fukuoka City, “Basic Plan for Gender Equality (Third)” was formulated in March 2016. Efforts are underway towards the realization of a gender equality society where everyone is compassionate towards the realization of “Universal City / Fukuoka,” a friendly society to all people.
Furthermore, in addition to these public measures, there is a high possibility of developing initiatives to support working women by companies, as in the case of China in the previous section. In that case, it will be a stronger support measure if the government and the private sector collaborate. Traditionally, Fukuoka City has been working on industry-government-academia cooperation on important policies of the city as seen in the startup support (“Prospering Cities / Waning Cities” p.68). In other words, in Fukuoka City, the foundation is already in place for public and private sectors and universities to tackle the city’s issues. Each player needs to cooperate not only to implement support measures individually, but also to create ways to promote women’s activities unique to Fukuoka City.
Even only one support measure for women’s success is effective multiplied by the number of women to impact and encourage the revitalization of the city. For the growth of Fukuoka City, public and private sectors’ efforts towards future “women’s success city” are expected.
Text: Researcher, Yumi NAKAMURA
バックナンバー Previous issues: http://urc.or.jp/category/research_publication/publication/fukuokagrowth-2017